You can help expand the dictionary by submitting a word or term at the bottom of the page. Thanks.
Abbreviations:
|
nm = noun, masculine nf = noun, feminine pl = plural form of noun nm/f = noun, masculine and feminine |
v = verb adv = adverb adj = adjective exp = expression |
Dictionary entries:
to talk v hablar
heart-to-heart talk nf charla sincera, nf plática honesta
small talk nf charla, nm palique
to make small talk v hablar de banalidades, v platicar
to sweet-talk v convencer con palabras dulces, v engatusar
v dar cuerda, v endulzar el oído
to talk (María) into v convencer (a María)
to talk dirty v hablar sucio, v decir palabrotas
to talk together v conversar, v discutir
to take (María) (sexually) v tomar (a María)
to take a leak v orinar
to take a shit v cagar
to take someone's virginity v desflorar
to take something back v retirar
to take (something) off v quitarse (algo)
to take something the wrong way v tomarlo a mal
tall adj alto/a
tampon nm tampón
tan nm bronceado
to tan v broncearse, v tomar el sol
tanlines nf/pl rayas del bañador
tanned adj bronceado/a
tattoo nm tatuaje
tattooed adj tatuado/a
to tear one off v pegar un polvo
tease (sexual) nf calientavergas
to tease (sexually) v calentar la verga, v mover el culo
to be vulnerable to temptation v no ser de piedra
to have a bad temper v tener mal genio
tender adj tierno/a
tenderness nf ternura
tense adj tenso
testicles nm/pl testículos
they nm/pl ellos (male or mixed), nf/pl ellas (female)
thigh nm muslo
thing (male or female private parts) nf cosa
to think (about María) v pensar (en María)
thong nm tanga
thoughtful adj considerado/a
thoughtless adj desconsiderado/a
three-way nm trío, nm ménage á trios
to have a three-way v montarse un trío
throat nf garganta
throbbing adj palpitante
to throw someone out v poner de patitas en la calle, v echar
to tickle v hacer cosquillas
ticklish adj cosquilloso/a
to tie the knot (with María) v atar el nudo, v ponerse los anillos, casarse (con María)
tights nf/pl medias (SP), nf/pl panties (LA)
free time nm/pl ratos libres, nm tiempo libre
to have a good time v pasarla bien
to have a great time v divertirse a sus anchas
in good times and bad exp en las buenas y en las malas
tip (of the penis) nf punta
tip (gratuity) nf propina
tipsy adj alegre, adj achispado/a
tired adj cansado/a
tit nf teta, nm seno
woman with large tits nf tetona, nf chichuda
to titillate v excitar
titillating adj excitante
toast (occasion) nm brindis
to toast (an occasion) v brindar
together adj juntos/as
to have been together (for a month) v llevar (un mes) juntos
tongue nf lengua
to tongue v lamer
to have one's tongue hanging out v caersele la baba
(to drop saliva)
tongue kiss nm beso francés, beso con la lengua
topless adj topless
to go topless v quedar topless
topless bar nm bar topless
topless beach nf playa topless
torso nm torso
to touch v tocar
to touch oneself v tocarse, v masturbarse
transsexual nm/f and adj transexual
transvestite nm travesti
to travel v viajar
to treat badly v ningunear, v menospreciar, v matratar
trick (prostitute client) nm cliente
to be tricked v tragar el anzuelo
dirty trick nf cagada, nf mala pasada, nf cochinada, nf trastada
to turn tricks (prostitute) v recibir clientes
trip nm viaje
trouble nm lío
to look for trouble v buscar líos, v buscarle tres pies al gato
(to look for three feet on the cat)
trouble maker nm/f buscapleitos
trustworthy adj de confianza
tryst nf cita
turned off adj sin ganas
turned on adj excitado/a, adj caliente
to turn-off v quitar las ganas
to turn-on v excitar, v poner caliente
to turn down v darle con la puerta en las narices, v rechazar
two-faced adj hipócrita
to two-time v engañar, v poner los cuernos
two-timer nm/f infiel
two-timing adj infiel, v engañar con otro/a
type nm tipo
Comments
Words
Fri, 04/16/2010 - 20:01 — Chip (not verified)How do you say top & bottom in terms of sexual positions? How about talking about people? He's a bottom!
For positions you can just
Wed, 05/12/2010 - 09:18 — JasonFor positions you can just say arriba and abajo.
Get on top = Ponte arriba
Get on the bottom = Ponte abajo
For talking about people, like "He's a bottom", I don't know. I'm sure there's some kind of slang in gay circles. You could probably use activo and pasivo and people would know what you're talking about.
Post new comment